Search results for "Harry Potter"
showing 10 items of 11 documents
Pahan ja kuoleman tematiikka J. K. Rowlingin Harry Potter -kirjasarjassa
2009
Sižeta struktūra Dž. K. Roulingas romānā “Harijs Poters un Jauktasiņu princis”
2016
Bakalaura darbā veikta Dž. K. Roulingas romāna “Harijs Poters un Jauktasiņu Princis” sižeta struktūras analīze. Tā mērķis ir analizēt romāna “Harijs Poters un Jauktasiņu Princis” struktūras atbilstību Freitāga piramīdai. Pētījumā apskatīts katrs Freitāga piramīdas posms un analizēts Roulingas romāns, pielietojot Freitāga piramīdu. Darbā arī aprakstīti sarežģījumi, peripetijas, atpazīšanas skati un ciešanas, kā arī analizēta tēlu izvēļu nozīme sižeta attīstībai. Lai sasniegtu pētījuma mērķi, veikta literārā darba analīze, interpretācija un strukturālā analīze. Pētījums pierāda, ka romāna “Harijs Poters un Jauktasiņu Princis” struktūra atbilst Freitāga piramīdai, kas papildināta ar sarežģījum…
Harry Potter e la lingua dei maghi: incantesimi e formule
2017
This study explores the vocabulary used in Harry Potter and the Death- ly Hallows, with particular reference to the list of names for magic spells, charms and curses. The investigation aims at shedding light on how British writer J.K. Rowling has built the wizard’s world of Harry Potter and its linguistic universe. The aim of this survey is to emphasize recurring patterns and idiosyncrasies’ em- ployed in the construction of the magic form, which is based chiefly on neolo- gisms. The language the author has used for the creation of magic formulae is, in most cases, a kind of Latin, whose names are substantially recognizable to the reader.
Las nuevas lecturas deslocalizadas de la escuela
2010
El verbo leer se conjuga en plural: un proyecto social al que aportar nuevas miradas. Este libro apuesta por ello. Seis miradas desde profesiones, lecturas, experiencias complementarias que construyen una reflexión para las personas que ayudan a hacer leer, a entender cómo puede ser posible; para las que creen que leer es una buena opción de vida. No se puede privar a las nuevas generaciones del placer que significa leer; de la misma manera que no se les puede privar del placer de pensar.
Wyrazy dźwiękonaśladowcze w polskim i czeskim przekładzie "Harry Potter and the Philosopher's Stone" J. K. Rowling
2019
The article is a contrastive analysis of twenty two Czech and Polish onomatopoeic verbs from translations of J. K. Rowling’s book: Harry Potter and the Philosopher's Stone. The main source of data was Ćesky narodnf korpus - Korpus InterCorp v. 9. The starting point was locating the presence of examples of onomatopoeia separately in each translation and then verifying if their presence is motivated by onomatopoeia in the original text or not - usually it was. The next step was to establish what kinds of relations are present between the equivalent and the translated onomatopoeia. In the article, three types of these relations are presented: 1) the exact equivalent refers in the whole text al…
Viisasten kiveä etsimässä : ideologia, kasvatus ja moraali Joanne K. Rowlingin Harry Potter -suosikkikirjassa
2001
Beloved magical creatures : conflicts of romance in Harry Potter fan fiction
2008
"Fantasian maailmassa mielikuvitus on ykkönen" : Harry Potter -suomennosten uudissanojen tarkastelua
2007
Multitranslation within the Catalan and Valencian standards: Harry Potter and the Philosopher's Stone as a case in point
2010
En aquest article, en primer lloc definim la multitraducció i fem una classificació selectiva dels principals productes multitraduïts en llengua catalana. Després de situar la multitraducció com a objecte d’estudi de la sociologia de la traducció, analitzem el polisistema de la traducció en llengua catalana tot fent un repàs pels cosistemes lingüístic, politicoeconòmic i comunicativocultural, que determinen d’una o altra manera la multitraducció. Seguidament, presentem el cas de la multitraducció de Harry Potter i la pedra filosofal tot fent una anàlisi comparativa de les versions catalana i valenciana i analitzant la recepció que va tindre en l’àmbit acadèmic i literari. Per acabar, defini…